След това Яков каза на Лаван: „Дай ми девойката, защото дойде вече време да я взема за жена.“
Съдии 14:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След няколко дни той пак отиде в Тимна, за да я вземе за жена. Пътьом се отби, за да види мъртвия лъв. Но ето – рой пчели и мед в трупната мърша на лъва. Цариградски И върна се след няколко дни да я вземе; и свърна от пътя за да види трупа на лъва; и ето рой пчели в трупа лъвов, и мед. Ревизиран И след няколко дни, като се върна да я вземе, той се отби <от пътя>, за да види трупа на лъва; и ето рой пчели в лъвовия труп, и мед. Верен А след известно време, когато се върна да я вземе, той се отби от пътя, за да види трупа на лъва; и ето, в трупа на лъва имаше рой пчели и мед. Библия ревизирано издание След няколко дни, като се върна да я вземе, той се отби от пътя, за да види трупа на лъва; и видя рояк пчели и мед в трупа на лъва. Библия синодално издание (1982 г.) Подир няколко дена, той пак отиде, за да я вземе, и се отби да погледне лъвовия труп, и ето, рой пчели в лъвовия труп и мед. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И след няколко дни, като се върна да я вземе, той се отби от пътя, за да види трупа на лъва; и ето, рой пчели в лъвовия труп и мед. |
След това Яков каза на Лаван: „Дай ми девойката, защото дойде вече време да я взема за жена.“
Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, за да не се преситиш от него и да го повърнеш.
Но докато той обмисляше това, ето Господен ангел му се яви насън и каза: „Йосифе, сине Давидов, не се бой да приемеш Мария за своя жена, понеже заченатото в нея е от Светия Дух.
Той събра меда в ръцете си, тръгна и яде по пътя. А когато се завърна при баща си и майка си, даде и на тях. Също и те ядоха. Но той не им каза, че беше взел този мед от трупната мърша на лъва.