Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах своята смирна със своите ухания, ядох медените си пити със своя мед, пих си виното със своето мляко. Яжте, приятели, пийте, обични, и се насищайте.
Съдии 14:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А жената на Самсон беше омъжена за неговия приятел, който му беше станал сватбен другар. Цариградски А жената Самсонова се ожени за другаря му, който му беше приятел. Ревизиран А Самсоновата жена се омъжи за другаря му, който му беше приятел. Верен А жената на Самсон беше дадена на другаря му, който му беше приятел. Библия ревизирано издание А Самсоновата жена се омъжи за сватбения му другар, който му беше приятел. Библия синодално издание (1982 г.) А жената на Самсона се омъжи за сватбения му другар, който му беше приятел. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Самсоновата жена се омъжи за сватбения му приятел. |
Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах своята смирна със своите ухания, ядох медените си пити със своя мед, пих си виното със своето мляко. Яжте, приятели, пийте, обични, и се насищайте.
Не вярвайте на другар, не се осланяйте на приятел; пази се да отваряш твърде устата си пред тази, която лежи в обятията ти.
Не говоря за всички вас. Аз зная кои съм избрал. Но трябва да се сбъдне Писанието: „Който яде с Мене хляб, той се надигна против Мене“.
Онзи, на когото е невестата, е младоженец, а приятелят на младоженеца, който стои там и го слуша, се радва твърде много, когато чува гласа на младоженеца. Затова тази моя радост е пълна.
Той каза: „Аз наистина помислих, че ти е омръзнало от нея и я дадох на приятеля ти! Ето по-малката сестра е по-хубава от нея – нека тя бъде твоя вместо нея.“
Когато филистимците попитаха: „Кой направи това?“, отговориха: „Самсон, зетят на тимненеца, понеже той отнел жена му и я дал на приятеля му.“ Тогава филистимците отидоха и изгориха с огън нея и баща ѝ.
Когато настъпи време Сауловата дъщеря Мерова да бъде дадена на Давид, тя беше дадена за жена на Адриел от Мехола.