Тогава му се яви Господен ангел в огнен пламък изсред трънен храст. И той видя – ето тръненият храст гори в огън, но не изгаря.
Съдии 13:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господният ангел отговори на Маной: „Нека то се пази от всичко, за което говорих на твоята жена. Цариградски И рече ангел Господен на Маноя: От всичко що рекох на жената нека се пази: Ревизиран И ангелът Господен рече на Маноя: Нека се пази жената от всичко, за което й говорих; Верен Тогава Ангелът ГОСПОДЕН каза на Маной: Нека се пази жената от всичко, за което є говорих. Библия ревизирано издание И ангелът Господен отговори на Маное: Жената да се пази от всичко, за което ѝ казах: Библия синодално издание (1982 г.) Ангел Господен каза на Маноя: нека той се пази от всичко, за което говорих на жената; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Ангелът Господен рече на Маноах: Нека се пази жената от всичко, за което ѝ говорих; |
Тогава му се яви Господен ангел в огнен пламък изсред трънен храст. И той видя – ето тръненият храст гори в огън, но не изгаря.
Маной стана и последва жена си. Като дойде при онзи човек, той го попита: „Ти ли си човекът, който е говорил на жена ми?“ Ангелът отговори: „Да, аз съм!“
А тогава Маной попита по-нататък: „Ако се изпълни възвестеното от тебе, как да постъпваме с това дете? Каквото трябва или не трябва да прави?“