Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 15:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така, благодарение на Иисус Христос мога да се похваля със служението си пред Бога.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, за това което се относя към Бога мога да се похваля в Христа Исуса;

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, колкото за това, което <се отнася> до Бога, аз имам за какво да се похваля в Христа Исуса.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Гордея се в Христос Исус с труда си за Бога.

Вижте главата

Верен

И така, колкото за това, което се отнася до Бога, аз имам за какво да се похваля в Христос Иисус.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, колкото за това, което се отнася до Бога, аз имам за какво да се похваля в Христос Исус.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, мога да се похваля в Христа Иисуса с това, що се отнася до Бога,

Вижте главата
Други преводи



Римляни 15:17
10 Кръстосани препратки  

Ако Авраам беше оправдан с делата си, той щеше да има с какво да се похвали, но не и пред Бога.


Наистина не ми е от полза да се хваля, но аз ще премина към видения и откровения от Господа.


Голямо доверие имам във вас и много се хваля с вас. Изпълнен съм с утеха, изпитвам преизобилна радост при всичките ни страдания.


защото истинското обрязване сме ние, които духовно служим на Бога и се хвалим с Иисус Христос, и не се уповаваме на човешки предимства,


Затова трябваше да прилича на братята Си по всичко, за да бъде милостив и верен Първосвещеник в служението пред Бога и да очисти греховете на народа,


Всеки първосвещеник, понеже е избиран измежду хора и е поставен да служи на Бога за хората, като принася дарове и жертви за греховете,