Римляни 11:35 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой Му е дал някога нещо, та Той да му се отплаща? Още версииЦариградски Или, "Кой му е дал от по-напред нещо, та да му бъде въздаяние за него?" Ревизиран или, "Кой от по-напред Му е дал <нещо>, Та да му се отплати?" Новият завет: съвременен превод „Кой му е дал нещо, за да е длъжен Бог да му се отплати?“ Йов 41:11 Верен Или кой някога Му е дал нещо, та Той да му се отплати?“ Библия ревизирано издание или: „Кой от по-напред Му е дал нещо, за да му се отплати?“ Библия синодално издание (1982 г.) Или кой е дал Нему нещо отнапред, та и Той да му възвърне? |
Нима не мога да правя с парите си, каквото искам? Или окото ти е завистливо, понеже съм добър?“
Наистина, кой ти е дал някакво предимство? И притежаваш ли нещо, което да не си получил? Ако пък си получил, защо се хвалиш, сякаш не си получавал?