С това ще се заличи вината на Яков и превръщането на олтарните камъни във вар ще е знак за отстъпването от греха, за да няма вече идоли и кумири.
Римляни 11:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този е Заветът от Мене към тях, когато залича греховете им.“ Още версииЦариградски И този е заветът от мене към тях," "Когато отнема греховете им." Ревизиран И ето завета от Мене към тях: Когато отнема греховете им". Новият завет: съвременен превод И аз ще сключа с тях този завет, когато премахна греховете им.“ Исая 59:20-21; 27:9 Верен и това е за тях завет от Мен, когато отнема греховете им.“ Библия ревизирано издание и ето завета от Мене към тях, когато отнема греховете им.“ Библия синодално издание (1982 г.) „И това е тям завет от Мене, когато отнема греховете им“. |
С това ще се заличи вината на Яков и превръщането на олтарните камъни във вар ще е знак за отстъпването от греха, за да няма вече идоли и кумири.
Аз, Аз Сам заличавам твоите беззакония заради Самия Себе Си и няма да си спомням повече греховете ти.
Послушайте Ме и елате при Мене! Чуйте и вие ще живеете! И ще сключа с вас вечен завет върху основата на милостите, обещани на Давид.
Това е Моят свещен завет с тях – казва Господ, – Духът Ми, Който е върху тебе, и думите Ми, които поставих в устата ти, няма да се отдръпнат от устата ти и от устата на потомството ти, и от устата на потомството на твоето потомство – казва Господ – отсега и завинаги.
В онези дни и в онова време, казва Господ, ще се потърси вината на Израил и няма да я има, и – греховете на Юдея, и няма да се намерят, защото ще простя на онези, които съм оставил.
На следващия ден Йоан видя Иисус, че идва към него, и каза: „Ето Божия Агнец, Който взема греха на света.
„Но ето завета, който ще сключа с тях след онези дни, казва Господ: ще вложа в мислите им Своя закон и ще го напиша в сърцата им“, Той продължава: