Първо Царе 8:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще взима слугите ви и слугините ви, най-добрите ви младежи и ослите ви и ще ги използва за своя работа. Цариградски И рабите ви, и рабините ви, и по-добрите ви момчета, и ослите ви ще взема и ще ги употребява в работите си. Ревизиран И ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета, и ослите ви и ще ги употребява в своите работи. Верен И слугите ви и слугините ви, и най-добрите ви младежи, и магаретата ви ще взема и ще ги употребява за работата си. Библия ревизирано издание Ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета и ослите ви и ще ги използва за своите работи. Библия синодално издание (1982 г.) ще взима робите ви и робините ви, най-добрите ви момци и ослите ви и ще ги употребява за своя работа; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще взема слугите ви, слугините ви, най-добрите ви момчета и ослите ви, и ще ги използва за свои работи. |
Ако пък този слуга рече в сърцето си: „Господарят ми ще се забави да се върне“, и започне да бие слуги и слугини, да яде и пие и да се напива –
Ще взима десятъка от посевите ви и от лозята ви и ще го дава на евнусите си и на слугите си.