Тогава Господ каза на Иисус: „Простри копието, което е в ръката ти, към Гай, понеже ще го предам в ръката ти.“ И Иисус простря копието, което беше в ръката му, към града.
Първо Царе 17:41 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И филистимецът тръгна, като вървеше и се приближаваше към Давид, а щитоносецът му беше пред него. Цариградски А Филистимецът вървеше и се приближаваше към Давида, и мъжът щитоносецът пред него. Ревизиран И филистимецът напредваше и се приближаваше към Давида; и щитоносецът вървеше пред него. Верен Тогава филистимецът дойде и се приближи към Давид, а щитоносецът вървеше пред него. Библия ревизирано издание И филистимецът идваше и се приближаваше към Давид; а щитоносецът му вървеше пред него. Библия синодално издание (1982 г.) Излезе и филистимецът, като отиваше и се приближаваше към Давида, и отпреде му вървеше оръженосецът. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И филистимецът напредваше и се приближаваше към Давид; и щитоносецът вървеше пред него. |
Тогава Господ каза на Иисус: „Простри копието, което е в ръката ти, към Гай, понеже ще го предам в ръката ти.“ И Иисус простря копието, което беше в ръката му, към града.
И той взе своята тояга в ръката си и си избра пет гладки камъка от потока, и ги постави в овчарската торбичка, която му служеше за паласка. С прашката в ръка той тръгна към филистимеца.
И когато филистимецът погледна и видя Давид, презря го, понеже беше юноша, рус и с хубави очи.
Дръжката на копието му беше дебела като кросно за тъкане, а желязното острие на копието тежеше шестстотин сикли. И пред него вървеше оръженосец с голям щит.