Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Царе 14:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако те ни кажат така: „Спрете се, докато дойдем при вас“, ние ще се спрем на местата си и няма да се изкачим при тях.

Вижте главата

Цариградски

Ако ни рекат така: Стойте доде да дойдем при вас, тогаз ще застанем на нашето място, и няма да възлезем при тях.

Вижте главата

Ревизиран

Ако ни говорят така: Стойте докато дойдем при вас, тогава ще застанем на мястото си и няма да се възкачим при тях.

Вижте главата

Верен

Ако кажат така: Чакайте, докато дойдем при вас! – тогава ще останем на мястото си и няма да се изкачим при тях.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ако ни кажат така: Стойте, докато дойдем при вас, тогава ще застанем на мястото си и няма да се изкачим при тях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ако те ни кажат: „спрете се, докле дойдем при вас“, ние ще се спрем на местата си и няма да възлезем при тях;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ако ни кажат така: Стойте, докато дойдем при вас, тогава ще застанем на мястото си и няма да се изкачим при тях.

Вижте главата



Първо Царе 14:9
5 Кръстосани препратки  

чуй какво си говорят един друг там. Когато се укрепи силата ти, потегли на битка към стана.“ Той тръгна заедно със слугата си Фура и стигна до първия отряд на въоръжените, които бяха в стана.


Но ако кажат: „Изкачете се при нас“ – ние ще се изкачим, защото Господ ги е предал в ръцете ни. Това ще бъде знак за нас.“


Йонатан каза: „Ще отидем към тези хора и ще се покажем.