израилският цар отвърна: „Да бъде, както каза, господарю мой, царю: аз и всичко мое сме твои.“
Първо Царе 11:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жителите на Явис казаха на амонците: „Утре ще ви се предадем. Постъпете с нас, както намерите за добре.“ Цариградски И рекоха Явиските мъже: Утре ще излезем при вас, и ще ни направите всичко що ви се види добро. Ревизиран И явиските мъже рекоха <на амонците>: Утре ще излезем към вас, и вие ни направете всичко, що ви се вижда добро. Верен И явиските мъже казаха на амонците: Утре ще излезем при вас и вие ни направете всичко, което ви се вижда добро. Библия ревизирано издание Явиските мъже казаха на амонците: Утре ще ви се предадем и вие правете с нас каквото искате. Библия синодално издание (1982 г.) И иависките жители рекоха (Наасу): утре ще ви се предадем, и правете с нас, каквото искате. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И явиските мъже казаха на амонците: Утре ще ви се предадем и вие ни направете всичко, което ви се вижда добро. |
израилският цар отвърна: „Да бъде, както каза, господарю мой, царю: аз и всичко мое сме твои.“
Поръчаха на дошлите пратеници: „Съобщете на жителите на Явис в Галаад това: „Утре, когато слънцето припече силно, ще получите помощ“.“ Пратениците отидоха, съобщиха това на жителите на Явис и те се зарадваха.