Там те се отбиха от пътя и влязоха в дома на младия левит, в дома на Миха, и го поздравиха.
Първо Царе 10:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те ще те поздравят, ще ти дадат двата хляба и ти ще ги вземеш от тях. Цариградски и ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, които ще приемеш от ръцете им. Ревизиран и те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, които да приемеш от ръцете им. Верен И те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба; и ти ги вземи от ръката им. Библия ревизирано издание Те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, и ти ще ги вземеш от ръцете им. Библия синодално издание (1982 г.) и те ще те поздравят и ще ти дадат двата хляба, и ти ще ги вземеш от ръцете им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, които да приемеш от ръцете им. |
Там те се отбиха от пътя и влязоха в дома на младия левит, в дома на Миха, и го поздравиха.
Когато оттам продължиш и отидеш до дъба на Тавор, там ще те срещнат трима души, които отиват на Божието място във Ветил: единият ще носи три ярета, другият – три хляба, а третият – мех с вино.
След това ще отидеш на Божия хълм, където е филистимската стража; и когато влезеш там в града, ще срещнеш групата от пророци, които слизат от възвишението, и пред тях звучат псалтир и тимпан, флейта и гусла, и те ще пророкуват.
Йесей взе осел, натовари го с хляб, един мях вино и едно яре и ги изпрати заедно със сина си Давид при Саул.