Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Петрово 1:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото е писано: "Свети бъдете, защото аз съм свет."

Вижте главата

Ревизиран

защото е писано: "Бъдете свети, понеже Аз съм свет".

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Както е писано: „Бъдете святи, защото аз съм свят.“

Вижте главата

Верен

защото е писано: „Бъдете свети, понеже Аз съм свят.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото писано е: „бъдете свети, понеже Аз съм свет“.

Вижте главата
Други преводи



Първо Петрово 1:16
6 Кръстосани препратки  

И там ще има място за път, който ще се нарече „свят път“. Нечистият не може да ходи по него. Този път ще е само за онези, които вървят по него, и макар да са неопитни, те няма да се объркат.


защото Аз съм Господ, вашият Бог. Осветете се и бъдете святи, защото Аз съм свят; и не се осквернявайте с никакво влечуго, което пълзи по земята,


защото Аз съм Господ, Който ви изведе от египетската земя, за да ви бъда Бог. И така, бъдете святи, защото Аз съм свят.


„Кажи на цялото общество израилтяни: „Бъдете святи, защото Аз, вашият Господ, съм свят.


И така, освещавайте се и бъдете святи, защото Аз съм Господ, вашият Бог.


Вървят ли двама заедно, ако не са се срещнали преди това?