Първо Летописи 4:33 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и всички села в околностите на тези градове до Ваал. Това бяха техните селища и родословия. Цариградски и всичките им села които бяха около тези градове, дори до Ваал: тези бяха населенията им и родословията им. Ревизиран и всичките села, които бяха около тия градове, до Ваал {В Ис. Нав. 19:8, Ваалат-вир.}; тия бяха местожителствата им и родословията им. Верен заедно с всичките села, които бяха около тези градове до Ваал. Това бяха местата, на които живееха, и си имаха родословия. Библия ревизирано издание и всичките села, които бяха около тези градове, до Ваал; тези бяха местожителствата им и родословията им. Библия синодално издание (1982 г.) и всичките им села, които бяха около тия градове до Ваал; това са техните живелища и родословия. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и всички села, които бяха около тези градове до Ваал. Това бяха местожителствата им. И те имаха това родословие. |
И по време на юдейския цар Езекия споменатите вече поименно нахлуха, разрушиха шатрите им и ги избиха заедно с моавците, които се намираха там; изтребиха ги завинаги и се заселиха на тяхното място, защото там имаше пасища за стадата им.
пръснати около тези градове до Баалат-Беер, южна Рама. Това е наследственият дял на племето на Симеоновите синове според родовете им.