Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Летописи 29:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Народът се зарадва на тяхната щедрост, защото те от цялото си сърце принасяха на Господа. Цар Давид също много се зарадва.

Вижте главата

Цариградски

И зарадваха се людете, защото имаха усърдие, понеже с пълно сърдце приносяха доброволно Господу; още и цар Давид се зарадва с голяма радост.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава людете се зарадваха, защото жертвуваха усърдно, понеже с цяло сърце принасяха доброволно Господу; също и цар Давид се зарадва твърде много.

Вижте главата

Верен

И народът се зарадва на тяхната готовност, понеже с цяло сърце показаха усърдие за ГОСПОДА; и цар Давид също се зарадва с голяма радост.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава народът се зарадва, защото жертваха усърдно, понеже с цяло сърце принасяха доброволно на Господа; също и цар Давид се зарадва твърде много.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И народът се радваше на тяхното усърдие, защото те от все сърце жертвуваха Господу, па и Давид се много радваше.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И народът ликуваше заради охотния отклик на своите водачи, понеже с цяло сърце принасяха доброволно на Господа; също и цар Давид се зарадва твърде много.

Вижте главата



Първо Летописи 29:9
22 Кръстосани препратки  

И нека вашето сърце да бъде напълно предано на Господа, нашия Бог, за да постъпвате според наредбите и да спазвате заповедите Му, както е днес.“


И Йоас каза на всички свещеници: „Относно парите от обещаните дарения, които са принасяни в Господния храм – парите, пресметнати за всеки изобщо, парите, пресметнати за всеки човек, и всичките пари, които хората доброволно принасят в храма на Господа, да се донесат в дома Господен;


Затова Давид благослови Господа пред цялото събрание и каза: „Благословен си, Господи, Боже на нашия баща Израил, от векове за векове!


Аз зная, Боже мой, че Ти изпитваш сърцето и Те радва чистосърдечието; и аз с чисто сърце пожертвах всичко това, и сега виждам, че и Твоят народ, събран тук, е готов на жертва.


последван от Амасия, Зихриевия син, който се беше посветил на Господа. Той имаше двеста хиляди боеспособни мъже.


Всички първенци и целият народ се зарадваха, принасяха своя дар, пускаха в ковчежето и то се пълнеше.


А когато Езекия и първенците дойдоха и видяха куповете, благословиха Господа и Неговия народ Израил.


И всички техни съседи им помагаха със сребърни съдове, злато, имот, добитък и скъпоценни вещи, както и с доброволни дарове за храма.


В деня на Твоята сила Твоят народ е готов със свято благоговение. Аз те родих из утроба преди зората като роса.


Всички мъже и жени изсред израилтяните, на които сърцата се затрогнаха да принасят за всяко нещо, което Господ чрез Мойсей заповяда да се направи, принасяха доброволен дар на Господа.


и като си дойде у дома, свиква приятели и съседи и им казва: „Радвайте се с мене, защото си намерих загубената овца.“


Това ви говорих, за да ви изпълни Моята радост и радостта ви да бъде пълна.


Защото ако готовността е налице, човек се преценява по това, което има, а не по онова, което няма.


Свидетелствам, че те по собствено желание дадоха дарения според силите си и дори свръх силите си,


И тъй, възлюбени и въжделени мои братя, моя радост и венец! Бъдете твърди във вярата в Господа, възлюбени.


Аз много се зарадвах в името на Господа, че вече отново почнахте да се грижите за мене. Вие полагахте грижи за мене и преди, но нямахте сгодно време за това.


Сърцето ми е към вас, храбри вождове на Израил, към мъжете доброволци сред народа – прославете Господа!