А ти, мой господарю, царю, още си цар, към тебе са обърнати очите на цял Израил да им оповестиш кой ще седне на престола на моя господар, царя, след него.
Първо Летописи 28:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова внимавай! Господ е избрал тебе да Му построиш дом за светилище, бъди твърд и работи!“ Цариградски Виж сега че Господ те избра за да съградиш дом за светилище: бъди крепък, и върши. Ревизиран Внимавай сега; защото Господ избра тебе да построиш дом за светилище; бъди твърд и действувай. Верен Внимавай сега, защото ГОСПОД те избра да Му построиш дом за светилище. Бъди силен и действай! Библия ревизирано издание Внимавай сега; защото Господ избра тебе да построиш дом за светилище; бъди твърд и действай. Библия синодално издание (1982 г.) Внимавай! Щом Господ те е избрал да Му построиш дом за светилище, бъди твърд и работи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Внимавай сега, защото Господ избра тебе да построиш дом за светилище; бъди твърд и действай. |
А ти, мой господарю, царю, още си цар, към тебе са обърнати очите на цял Израил да им оповестиш кой ще седне на престола на моя господар, царя, след него.
Ако усърдно изпълняваш наредбите и законите, които Господ даде на Мойсей за Израил, тогава ти ще успееш. Бъди силен и храбър, не бой се и не падай духом!
Давид каза още на сина си Соломон: „Бъди твърд и мъжествен и се залови за работа. Не бой се и не се страхувай, защото Господ Бог, моят Бог, е с тебе; Той няма да се откаже от тебе и няма да те изостави, докато не извършиш всичко, което е нужно за службата при дома на Господа.“
и ми каза: „Твоят син Соломон ще построи дома Ми и дворовете Ми, защото него избрах да бъде Мой син и Аз ще бъда негов Отец.
Внимавай за самия себе си, както и за учението. Постоянствай в тези неща, защото като постъпваш така, ще спасиш и себе си, и слушателите си.