Затова Аз избрах него да наставлява своите синове и наследници да вървят по Господния път, да постъпват справедливо и по правда. Тогава Аз ще изпълня всичко, което съм обещал пред него.“
Първо Летописи 16:43 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това целият народ си тръгна и всеки се прибра у дома си. Отиде си и Давид, за да благослови своя дом. Цариградски И отидоха си всичките люде, всеки в дома си; и върна се Давид за да благослови дома си. Ревизиран И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си. Верен И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си. Библия ревизирано издание И така, целият народ си отиде, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си. Библия синодално издание (1982 г.) И тръгна си целият народ, всеки у дома си; отиде си и Давид, за да благослови своя дом. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, целият народ си отиде, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си. |
Затова Аз избрах него да наставлява своите синове и наследници да вървят по Господния път, да постъпват справедливо и по правда. Тогава Аз ще изпълня всичко, което съм обещал пред него.“
На осмия ден Соломон разпусна народа. И всички благословиха царя и се разотидоха по домовете си, като се радваха и веселяха от сърце за всичкото добро, което Господ направи на Своя служител Давид и на Своя народ Израил.
След като Давид се настани в новия си дом, каза на пророк Натан: „Ето аз живея в палат от кедър, а ковчегът на Господния завет е под шатра.“
Ще размислям за непорочен път: кога ще дойдеш при мене? Тогава ще живея с чисто сърце в своя дом.
Но ако според вас не можете да служите на Господа, изберете си днес на кого ще служите – или на боговете, на които вашите предци служеха отвъд реката, или на боговете на аморейците, в чиято земя живеете. Но аз и моят дом ще служим на Господа, защото е свят.“