Първо Летописи 14:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Филистимците изоставиха своите идоли и Давид заповяда да ги изгорят. Цариградски И там оставиха боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Ревизиран И <филистимците> оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Верен И те оставиха там боговете си и Давид заповяда, и ги изгориха с огън. Библия ревизирано издание Филистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда и ги изгориха с огън. Библия синодално издание (1982 г.) И филистимци оставиха боговете си там, а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И филистимците оставиха там боговете си; а Давид заповяда, та ги изгориха с огън. |
И хвърлиха боговете им в огън, въпреки че те не са богове, а само произведение на човешки ръце, парчета от дърво и камък. Затова ги унищожиха.
Филистимците отидоха във Ваал-Перацим и там Давид ги порази. Тогава Давид каза: „Бог помете моите врагове чрез ръката ми като воден порой.“ Затова онова място беше наречено Ваал-Перацим.
Аз пък същата тази нощ ще мина през Египет и ще погубя всяко първородно в Египет, от човек до добитък. Аз, Господ, ще устроя съд над всички египетски богове.
После взе телето, което бяха направили, изгори го в огън, стри го на прах, разпръсна го по водата и даде на израилтяните да пият от нея.
Кумирите на боговете им изгорете с огън! И не си пожелавай да туриш ръка на златото и среброто върху тях, за да не се превърнат в примка за тебе, понеже това е мерзост пред Господа, твоя Бог.
С тях постъпете така: жертвениците им разрушете, кумирите им изпотрошете, дървените им стълбове изсечете, изображенията на боговете им с огън изгорете,