Първо Летописи 11:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Давид, като ожадня, попита: „Кой ще ми донесе да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при градските порти?“ Цариградски и пожела Давид вода, и рече: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец който е при портата? Ревизиран и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Верен И Давид пожела и каза: Кой ще ми даде да пийна вода от витлеемския кладенец, който е при портата! Библия ревизирано издание и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата; Библия синодално издание (1982 г.) Давид ожъдня и каза: кой ще ми донесе да пия вода от Витлеемския кладенец, що е при портите? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Давид, пожелавайки вода, рече: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата; |
Тогава тримата се промъкнаха през филистимския стан, гребнаха вода от Витлеемския кладенец, който е при портите, и я донесоха на Давид. Той обаче отказа да пие, а я изля за слава на Господа
Иисус в отговор ѝ каза: „Ако ти знаеше Божия дар и кой е Този, Който ти казва „Дай Ми да пия“, ти сама щеше да поискаш от Него и Той щеше да ти даде жива вода.“
а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее за вечни времена, тъй като водата, която ще му дам, ще стане в него извор, чиято вода блика за вечен живот.“