Тогава Саул каза на своя оръженосец: „Изтегли меча си и ме прободи с него, за да не дойдат тези необрязани и да се поругаят с мене!“ Но понеже оръженосецът от уплаха не се решаваше, Саул взе меча си и падна върху него.
Първо Летописи 10:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Оръженосецът му, като видя, че Саул умря, сам падна върху меча си и умря. Цариградски И като видя оръженосецът му че умря Саул, падна и той на меча си та умря. Ревизиран И оръженосецът му като видя, че Саул умря, падна и той на меча си та умря. Верен И когато оръженосецът му видя, че Саул беше мъртъв, той също се хвърли върху меча и умря. Библия ревизирано издание Оръженосецът му, като видя, че Саул умря, падна и той на меча си и умря. Библия синодално издание (1982 г.) Оръженосецът му, като видя, че Саул умря, и сам падна върху меча си и умря. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И оръженосецът му като видя, че Саул умря, падна и той на меча си и умря. |
Тогава Саул каза на своя оръженосец: „Изтегли меча си и ме прободи с него, за да не дойдат тези необрязани и да се поругаят с мене!“ Но понеже оръженосецът от уплаха не се решаваше, Саул взе меча си и падна върху него.
Авимелех веднага повика оръженосеца си и му заповяда: „Бързо изтегли меча си и ме убий, за да не кажат за мене: „Жена го уби.“ Оръженосецът му го прободе и той умря.
Когато оръженосецът му видя, че Саул умря, и той се хвърли върху меча си и умря от него.