Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 16:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Радвам се, че дойдоха Стефана̀с, Фортунат и Ахаик, защото те запълниха [липсата ви.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фуртуната, и на Ахаика, защото те запълниха моето от вас лишение;

Вижте главата

Ревизиран

Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението <ми> от вас;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щастлив съм, че са тук Стефанино, Фортунат и Ахаик, защото те запълниха празнината от вашето отсъствие.

Вижте главата

Верен

Радвам се за идването на Стефанин, на Фортунат и Ахаик, защото те запълниха вашата липса,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Радвам се за идването на Стефанас, на Фортунат и на Ахаик, защото те запълниха вашата липса;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Радвам се, че дойдоха Стефанин, Фортунат и Ахаик: те запълниха вашето отсъствие,

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 16:17
5 Кръстосани препратки  

Кръстих също и семейството на Стефана̀с, а дали съм кръстил и друг някого, не ми идва на ум.


И докато бях при вас, дори и да живеех в оскъдица, не обремених никого, защото братята, които дойдоха от Македония, ми допълниха, каквото не ми достигаше, така че се пазех и ще се пазя във всяко отношение да не съм ви в тежест.


Но Бог, Който утешава смирените, утеши и нас с идването на Тит.


понеже за Христовото дело той изложи на опасност живота си дори до смърт, за да ви замести в служението поради вашето отсъствие.


Аз исках да го задържа при себе си, за да ми служи, докато съм в окови заради благовестието,