Треперете пред Него, жители на цялата земя, защото Той основа вселената и тя няма да се поклати.
Псалми 93:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ е Цар, облечен с величие; Господ е облечен и препасан със сила, затова светът е укрепен и няма да се поклати. Цариградски (по Слав. 92) Господ царува: облечен е с великолепие: Облечен е Господ с крепост, и опасан: И вселенната е утвърдена и няма да се поклати. Ревизиран (По слав. 92). Господ царува; облечен е с величие; Облечен е Господ, и опасан с мощ; Още и вселената е утвърдена така щото да не може да се поклати. Верен (По слав. 92) ГОСПОД царува! Облечен е с величие, ГОСПОД е облечен със сила и се е препасал. И светът е утвърден, не може да се поклати. Библия ревизирано издание Господ царува; облечен е с величие; облечен е Господ и опасан с мощ; също и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати. Библия синодално издание (1982 г.) Боже на отмъщенията, Господи Боже на отмъщенията, покажи се. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господ царува; облечен е с величие; облечен е Господ, и опасан с мощ; още и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати. |
Треперете пред Него, жители на цялата земя, защото Той основа вселената и тя няма да се поклати.
Да се веселят небесата, да тържествува земята и да говорят между народите: „Господ е цар!“
От Тебе са богатството и славата. Ти властваш над всичко и в Твоята ръка са могъществото и силата, и в Твоята власт е да въздигнеш и укрепиш всеки.
Думите на устните им са грехове на тяхната уста. Нека бъдат уловени в гордостта си заради проклятията и лъжата, които изговарят.
Ти си величествен в правосъдието, чуй ни, Боже, Спасителю наш, упование по всички земни краища и на онези, които са далече по море,
Възвестете сред народите: „Господ царува! Той утвърди земята и тя няма да се поклати. Той ще съди народите справедливо.“
Аз създадох земята и сътворих човечеството на нея. Аз със Своите ръце прострях небесата и устроих всички техни сили.
Защото така казва Господ, Творец на небесата, Бог, Който създаде земята и Който я устрои; Който я утвърди; Който я сътвори не като пустош; Който я устрои така, че да бъде обитавана: „Аз съм Господ и няма друг.“
Господ говори така: „В благоприятно време Те чух и в ден на спасение Ти помогнах; и Аз ще Те пазя и ще Те определя да бъдеш завет за народа, за да въздигнеш страната, да раздадеш опустошените имущества като наследство,
Аз вложих Своите слова в устата ти и те скрих в сянката на ръката Си, за да устроя небето, да положа основите на земята и да кажа на Сион: „Ти си Мой народ.“
Надигни се, надигни се, облечи се в сила, деснице Господня! Надигни се, както в древните дни, в отдавнашните родове! Ти не срази ли Рахав, не порази ли крокодила?
Колко желани са върху планините стъпките на благовестника, който възвестява мир, благовестява радост, проповядва спасение, който казва на Сион: „Твоят Бог се възцари!“
И облече правдата като броня, а шлема на спасението сложи на главата Си, и облече дрехи на отмъщението като облекло, и се загърна с ревност като мантия.
Кой е Този, Който идва от Едом, в яркочервени дрехи от Восор, Който е с разкошно облекло, Който тържествено пристъпва в пълната Си сила? „Аз съм, Който говори справедливо, Който е силен да спасява.“
И не ни подлагай на изкушение, но ни избави от лукавия. Защото Твои са царството и силата, и славата за вечни времена. Амин.“
а за Сина: „Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.
Тогава чух глас като че от много народ, като глас от стихийни води и като глас от силни гръмотевици: „Алилуя! Защото се възцари Господ, Бог Вседържител.