Псалми 78:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Подлагаха на изпитание Бога в сърцето си, като искаха храна да задоволят лакомията си. Цариградски И изкусиха Бога в сърдцето си, Понеже искаха ястие според охотата си. Ревизиран Със сърцето си изпитаха Бога, Като искаха ястия за лакомството си {Еврейски: Душата си.}, Верен Изпитаха Бога в сърцето си, като поискаха храна според прищявката си. Библия ревизирано издание Със сърцето си изпитаха Бога, като искаха ястия за лакомията си, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Със сърцето си изпитваха Бога, като искаха ястие за лакомството си, |
Тогава народът влезе в спор с Мойсей и викаше: „Дайте ни вода да пием.“ Мойсей им отговори: „Защо се карате с мене? Защо подлагате на изпитание Господа?“
И нарече това място с име Маса и Мерива поради караницата на израилтяните и тъй като подлагаха на изпитание Господа с думите: „Дали Господ е между нас или не?“
Сред тях имаше пришълци, които проявяваха алчност, а заедно с тях и израилтяните пак се оплакваха и казваха: „Кой ще ни нахрани с месо?
Всичко това бяха предобрази за нас, за да не се пристрастяваме към лоши дела, както те се бяха пристрастили.
Не поставяйте на изпитание Господа, вашия Бог, както Го поставихте на изпитание в Маса.