Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 73:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ето това са нечестивите. Те са винаги здрави и увеличават богатството си.

Вижте главата

Цариградски

Ето, те са нечестиви, винаги са благополучни: Умножават богатство.

Вижте главата

Ревизиран

Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!

Вижте главата

Верен

Ето, това са безбожните – и винаги благополучни, умножават богатство!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ето такива са нечестивите! Винаги са благополучни! Умножават богатство!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Боже, Царю мой отвека, Който извършваш спасение сред земята!

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ето, такива са нечестивите. Винаги са благополучни. Умножават богатство.

Вижте главата



Псалми 73:12
11 Кръстосани препратки  

от смъртни хора, Господи, хората на този свят, чиято утроба оставяш да се пълни с богатства. Те имат много синове и ще оставят богатството си на своите деца.


Видях нечестив човек, готов за насилие, който гордо се ширеше като зеленеещ се кедър.


Защо да се боя в дни на бедствие, когато беззаконието на лоши хора ме обкръжи?


Затова Бог ще те съкруши завинаги; ще те грабне и ще те изтръгне от твоя шатър, и ще те изкорени от страната на живите.


Хората са нищо, хората са лъжа поставени на везни, те политат нагоре; те всички са по-леки от дихание;


И ще изядат твоята жътва и твоя хляб, ще унищожат твоите синове и дъщерите ти, ще изядат дребния и едрия ти добитък, ще изядат твоите лозя и смоковниците ти; с меч ще разбият укрепените ти градове, на които се уповаваш.


затлъстяха, угоиха се, дори преминаха всякаква мярка на злото; не отсъждат правото на сираци, не отсъждат справедливите дела на сиромаси.


Имаше един богат човек, който ходеше облечен в дрехи от пурпур и скъп лен и всеки ден се наслаждаваше на богата трапеза.