Псалми 65:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти укрепи планините със Своята сила и си препасан с мощ, Цариградски Който утишаваш шума на морето, Шума на вълните му, и метежа на народите. Ревизиран Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената. Верен който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите. Библия ревизирано издание Който правиш да утихва шумът на морето, бученето на вълните му и размирието на племената. Библия синодално издание (1982 г.) Със Своята мощ Той владее вечно; Неговите очи гледат над народите, да се не превъзнасят бунтовниците. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който правиш да утихва шума на морето, бученето на вълните му и размирието на племената. |
Господи, Боже Вседържителю, кой е силен като Тебе, Господи? Твоята истина Те обгражда.
Господ е Цар, облечен с величие; Господ е облечен и препасан със сила, затова светът е укрепен и няма да се поклати.
Той създаде земята със силата Си, утвърди вселената с мъдростта Си и разпростря небесата с разума Си.
Но Господ изпрати силен вятър в морето. Настана голяма морска буря и корабът щеше да се разбие.