Твоята истина преминава от род в род. Ти си поставил земята на твърди основи и тя стои.
Псалми 65:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти си величествен в правосъдието, чуй ни, Боже, Спасителю наш, упование по всички земни краища и на онези, които са далече по море, Цариградски Ти който утвърждаваш съ силата си горите, Който си препасан с могущество, Ревизиран Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество, Верен който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество, Библия ревизирано издание Ти, Който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество, Библия синодално издание (1982 г.) Той превърна морето в суша; през реката минахме пешком; там се веселихме в Него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ти, Който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество, |
Твоята истина преминава от род в род. Ти си поставил земята на твърди основи и тя стои.
Господ е Цар, облечен с величие; Господ е облечен и препасан със сила, затова светът е укрепен и няма да се поклати.
Ето Бог е моето спасение. Уповавам се на Него и не се страхувам, защото Господ е моята сила и моята песен. Той стана моето спасение.“
Обърнете се към Мене и ще бъдете спасени вие, от всички краища на земята, защото Аз съм Бог и няма друг.
Надигни се, надигни се, облечи се в сила, деснице Господня! Надигни се, както в древните дни, в отдавнашните родове! Ти не срази ли Рахав, не порази ли крокодила?
Кой е Този, Който идва от Едом, в яркочервени дрехи от Восор, Който е с разкошно облекло, Който тържествено пристъпва в пълната Си сила? „Аз съм, Който говори справедливо, Който е силен да спасява.“
Планини и вие, първосъздадени основи на земята, слушайте съдебния спор на Господа, защото Господ има съдебен спор със Своя народ и ще се бори с Израил.
Когато Той се появи, земята се разтърси; погледът Му приведе народите в трепет; вековни планини се разпаднаха, прадревни хълмове се срутиха; в Неговата власт е движението на Вселената.