и рече: „Гол излязох от утробата на майка си и гол ще си отида. Господ дал, Господ взел; да бъде благословено името на Господ!“
Псалми 34:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще величая Господа по всяко време; възхвалата за Него нека винаги да бъде в устата ми. Цариградски С Господа ще се хвали душата ми: Смирените ще чуят и ще се зарадват. Ревизиран С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят <това> и ще се зарадват. Верен Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват. Библия ревизирано издание Бет С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. Библия синодално издание (1982 г.) вземи щит и броня и дигни се мен на помощ; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. |
и рече: „Гол излязох от утробата на майка си и гол ще си отида. Господ дал, Господ взел; да бъде благословено името на Господ!“
Хвалете се с Неговото свято име; нека да се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
Тези, които имат страхопочитание пред Тебе, ще ме видят и ще се зарадват, защото се уповавам на Твоето слово.
Вслушай се в моето ридание, защото станах твърде незначителен; избави ме от онези, които ме преследват, защото те са по-силни от мене.
Чрез Господа ще се постигне справедливост и ще бъде прославено цялото потомство на Израил.“