Това ще се запише за бъдещото поколение и народът, който тогава ще се роди, ще възхвали Господа,
Псалми 150:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Алилуя. Величайте Бога в светилището Му, величайте Го за Неговата могъща небесна твърд! Цариградски Алилуия! Хвалете Бога в светилището му; Хвалете го в твърдта на силата му Ревизиран Алилуия! Хвалете Бога в светилището Му, Хвалете Го в <небесния> простор, <дело> на силата Му. Верен (По слав. 149) Алилуя! Хвалете Бога в светилището Му! Хвалете Го в твърдта на силата Му! Библия ревизирано издание Алилуя! Хвалете Бога в светилището Му, хвалете Го в небесния простор, дело на силата Му. Библия синодално издание (1982 г.) Хвалете Бога в Неговата светиня, хвалете Го в крепостта на силата Му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Алилуя! Хвалете Бога в светилището Му, хвалете Го в небесния простор, дело на силата Му. |
Това ще се запише за бъдещото поколение и народът, който тогава ще се роди, ще възхвали Господа,
Алилуя. Пейте на Господа нова песен; възхвала за Него подобава в събранието на вярващите.
Гласът на Господа прави да раждат кошутите и оголва горите. И в храма Му всичко възклицава: „Слава!“
Тогава погледнах и ето отгоре на свода, който беше над главите на херувимите, над тях се виждаше нещо като сапфирен камък, като подобие на престол.
Мъдрите водачи ще сияят като небесните светила и онези, които са довели много хора до справедливи дела – като звездите, завинаги, вечно.