А ти си вземи всякаква храна, която е за ядене, и я събери, да бъде храна за тебе и за тях.“
Псалми 147:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 дава храна на добитъка, както и на малките на гарвана, когато викат към Него. Цариградски Който дава на скотовете храната им, И на гарвановите пилета които викат към него. Ревизиран Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат. Верен който дава храна на животните и на гарванчетата, които пискат към Него. Библия ревизирано издание Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат. Библия синодално издание (1982 г.) На никой друг народ Той не е сторил това, и Неговите съдби те не знаят. Алилуия. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат. |
А ти си вземи всякаква храна, която е за ядене, и я събери, да бъде храна за тебе и за тях.“
Кой дава на враната храната ѝ, когато малките ѝ викат към Бога, обикаляйки без храна?
Погледнете птиците, че нито сеят, нито жънат, нито в житници събират, а вашият небесен Отец ги храни. Вие не сте ли по-ценни от тях?
Погледнете враните, че нито сеят, нито жънат. Те нямат ни плевник, ни склад, но Бог ги храни. А колко по-ценни сте вие от птиците!