Псалми 144:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 изпрати светкавица и ги разпилей; прати стрелите Си и ги разпръсни; Цариградски Блесни съ светкавица за да ги разпръснеш. Хвърли стрелите си за да ги смутиш. Ревизиран Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш. Верен Блесни със светкавица и ги разпръсни, изпрати стрелите Си и ги смути. Библия ревизирано издание Стреляй със светкавица, за да ги разпръснеш; хвърли стрелите Си, за да ги поразиш. Библия синодално издание (1982 г.) Ще говорят за могъществото на Твоите страшни дела, и аз ще разгласям за Твоето величие. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Блесни със светкавици, за да ги разпръснеш, хвърли стрелите Си, за да ги поразиш. |
И в Своето величие язди победоносно в колесница заради истината, благостта и правдата! И Твоята десница ще Те води към величествени дела.
Ще напоя стрелите Си с кръв и мечът Ми ще се насити на месо, на кръв от убити и пленени, на глави от вражески началници.“