Псалми 110:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще пие от поток по пътя и отново високо ще издигне глава. Цариградски На пътя ще пие от потока; За то ще дигне глава на високо. Ревизиран Ще пие от потока край пътя; Затова ще дигне глава високо. Верен На пътя ще пие от потока, затова ще вдигне глава. Библия ревизирано издание Ще пие от потока край пътя; затова ще вдигне глава високо. Библия синодално издание (1982 г.) Делата на ръцете Му са истина и съд; всички Негови заповеди са верни, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще пие от потока край пътя; затова ще вдигне глава високо. |
Тогава главата ми ще се издигне над враговете, които ме обкръжават; и аз ще принеса хвалебни жертви в Неговата скиния, ще пея и ще възпявам Господа.
Затова така казва Господ Вседържител за пророците: „Ето Аз ще ги нахраня с пелин и ще ги напоя с горчива вода, защото от йерусалимските пророци нечестието се разпространи по цялата страна.“
Но в тридесет и седмата година след преселението на юдейския цар Йоаким, в двадесет и петия ден на дванадесетия месец, вавилонският цар Евил-Меродах издигна юдейския цар Йоаким и го изведе от тъмницата в първата година от царуването си,
Иисус отвърна: „Не знаете какво искате. Можете ли да пиете от чашата, от която Аз ще пия, или да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам?“ Отговориха Му: „Можем.“
Като се отдалечи за втори път, пак се помоли с думите: „Отче Мой, ако не може да Ме отмине тази чаша, без да я изпия, нека бъде Твоята воля.“
Но Иисус рече на Петър: „Върни ножа си в ножницата. Да не изпия ли чашата, която Ми е дал Отец?“
Те изследваха кога и как ще дойде времето, което е посочвал Христовият Дух в тях, когато е предизвестявал Христовите страдания и славата след тях.
Тогава Бог отвори яма в Лехи и от нея бликна вода. След като се напи, жизненият му дух се възвърна, и той отново оживя. Затова изворът при Лехи и до ден днешен се нарича Ен-Хакоре.