Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 110:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ е от дясната Ти страна, Той ще съкруши царе в деня на гнева Си;

Вижте главата

Цариградски

Господ е отдясно ти: Ще съкруши царе в деня на гнева си.

Вижте главата

Ревизиран

Господ, <стоящ> отдясно ти, Ще порази царя в деня на гнева си.

Вижте главата

Верен

Господ е от дясната Ти страна, Той ще съкруши царе в деня на яростта Си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Господ, стоящ отдясно ти, ще порази царя в деня на гнева Си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Храна дава на ония, които Му се боят; вечно помни Своя завет.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Господ, стоящ отдясно Ти, ще порази царе в деня на гнева Си.

Вижте главата



Псалми 110:5
23 Кръстосани препратки  

Такава да бъде отплатата от Господа на обвинителите ми и на онези, които злостно заговорничат срещу мене.


Псалом на Давид. Господ каза на моя Господ: „Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти.“


Поставям Господа винаги пред мене, понеже Той е от дясната ми страна, няма да се огъна.


когато се разположихте сред дяловете си, станахте като гълъбица, чиито криле са покрити със сребро и перата ѝ блестят като злато.


Царете ще Ти поднесат дарове от Твоя храм в Йерусалим.


Ти шестваш с гняв по земята и с негодувание разбиваш народите.


А след разговора с тях Господ Иисус се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.


Но с твоята упоритост и сърце, чуждо на покаянието, ти събираш гняв против себе си за деня на гнева, когато се открие праведният съд на Бога.


И народите се разяриха, но гневът Ти дойде и настъпи времето да бъдат съдени мъртвите и да въздадеш на Твоите слуги – пророците и вярващите, и на онези, които почитат името Ти, малки и големи, дойде времето да погубиш погубващите земята.“