Ти раздели пред тях морето и те минаха по сухо през него, а техните гонители Ти хвърли в дълбините като скала в буйни води.
Псалми 106:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 спаси ги от ръката на противника и ги избави от ръката на врага. Цариградски И спаси ги от ръката на ненавистника, И избави ги от ръката на неприятеля. Ревизиран И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля. Верен Спаси ги от ръката на този, който ги мразеше, и ги изкупи от ръката на врага. Библия ревизирано издание и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля. Библия синодално издание (1982 г.) Те седяха в тъма и смъртна сянка, оковани с тъга и желязо; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги избави от ръката на неприятеля. |
Ти раздели пред тях морето и те минаха по сухо през него, а техните гонители Ти хвърли в дълбините като скала в буйни води.
Така в този ден Господ избави израилтяните от бойната сила на египтяните. Израилтяните видяха египтяните да лежат мъртви по морския бряг.
Ти поведе със Своята благост този народ, който Ти избави, и го водиш със Своята мощ към Своето свято обиталище.
Аз те изведох от египетската земя, избавих те от дома на робството и изпратих за твои вождове Мойсей, Аарон и Мариам.
какво направи Той с войската на египтяните, с конете и с колесниците им, които Той потопи във водите на Червено море, когато те ви преследваха, и как Господ ги изтреби до ден днешен,