Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 104:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ти си поставил предел, който водните стихии няма да преминат и няма да се върнат отново да покрият земята.

Вижте главата

Цариградски

Положил си предел който не могат да преминат, Нито да се върнат за да покрият земята.

Вижте главата

Ревизиран

Положил си предел <на водите>, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята.

Вижте главата

Верен

Поставил си граница, така че да не могат да преминат, и те няма да се върнат и да покрият земята.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Положил си граница на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

що е завещал на Авраама, и клетвата Си на Исаака,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята.

Вижте главата



Псалми 104:9
6 Кръстосани препратки  

Очертал е граница на водната повърхност там, където е пределът между светлината и тъмнината.


Той събра накуп морските води; постави бездните в складове.


Защото Аз ще постъпя както в дните на Ной: както се заклех, че водата от времето на Ной няма вече да дойде върху земята, така се заклех да не ти се гневя и да не те укорявам.


Не се ли боите от Мене – казва Господ, – не треперите ли пред Мене, Който поставих пясъка за граница на морето, вечен предел, който не бива да се преминава? Може вълните му да бушуват и няма да успеят, и да реват, но няма да го прехвърлят.“