Псалми 102:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 заради Твоя гняв и Твоето негодувание, защото Ти ме въздигна и Ти ме свали. Цариградски Дните ми са като сянка в уклонение. И аз изсъхнах като трева. Ревизиран Дните ми са като уклонила се сянка <по слънчев часовник>, И аз изсъхвам като трева. Верен Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам. Библия ревизирано издание Дните ми са като удължена сянка в късен следобед и аз изсъхвам като трева. Библия синодално издание (1982 г.) защото, колкото е високо небето над земята, толкова е велика милостта (на Господа) към ония, които се боят от Него; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дните ми са като удължена сянка и аз изсъхвам като трева. |
Отвсякъде ме е съкрушил и аз отминавам; и надеждата ми изтръгна Той като дърво от корен.
Защото кой знае що е добро за човека в живота през преброените дни на суетния му живот, които преживява като сянка? А и кой ще извести на човека какво ще се случи след него под слънцето?
Та вие не знаете какво ще се случи утре. Какво е вашият живот – дим, който се появява за малко и после изчезва.
Понеже човек е като трева и всяка човешка слава – като полски цвят: тревата изсъхва и цветът увяхва.