Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 26:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

така е и човекът, който коварно измамва ближния си и казва: „Аз само се пошегувах.“

Вижте главата

Цариградски

Така е человек който измамя ближния си, И казва: Не направих ли аз това на шега?

Вижте главата

Ревизиран

Така е човекът, който измамя ближния си, И казва: Не сторих ли <това> на шега?

Вижте главата

Верен

така е и човекът, който измамва ближния си и казва: Не се ли пошегувах!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

така е човекът, който мами ближния си и казва: Не направих ли това на шега?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

тъй е и човек, който коварно уврежда приятеля си и после казва: „аз се само пошегувах“.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

такъв е човекът, който мами ближния си и казва: Не сторих ли това на шега?

Вижте главата



Притчи 26:19
6 Кръстосани препратки  

Забава за глупака е да върши срамно нещо, а на разумния е свойствена мъдрост.


Глупците се присмиват над вината, а сред праведните има Божие благоволение.


Глупостта е радост за неразумния, а разумният човек ходи по правия път.


Не ставай лъжесвидетел против ближния си – защо да мамиш с устата си?


нито безсрамни, празни и лекомислени думи, които са неприлични, но много повече – благодарения.


и ще си получат възмездието за неправдата. Те смятат за наслада дори денем да се отдават на разпуснатост. Скверни и безсрамни, изпитват удоволствие да ви мамят, дори когато са на гощавка с вас.