Притчи 24:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не казвай: „Както той постъпи с мене, така и аз ще постъпя с него; ще въздам на човека според делата му.“ Цариградски Не казвай: Както ми направи, така е му направя: Ще отдам на человека по делата му. Ревизиран Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, Ще въздам на човека според делата му. Верен Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, ще върна на човека според делата му. Библия ревизирано издание Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, ще въздам на човека според делата му. Библия синодално издание (1982 г.) Не казвай: както той стори за мене, тъй и аз ще сторя с него; ще въздам на човека според делата му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз; ще въздам на човека според делата му. |
Гледайте никой да не отвръща на зло със зло, а винаги се стремете да правите добро, както помежду си, така и на всички други.
Затова три хиляди юдеи отидоха в скалната пещера при Етам и казаха на Самсон: „Не знаеш ли, че филистимците владеят над нас? Какво ни докара?“ Той им отговори: „Както те постъпиха с мене, така постъпих и аз с тях.“