Притчи 16:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Много по-добре е да придобиеш мъдрост, отколкото злато, и за предпочитане е да придобиеш разум, отколкото отбрано сребро. Цариградски Колко е по-добро стяжанието на мъдростта нежели на златото, И предпочитаемо стяжението на разума нежели на среброто! Ревизиран Колко по-желателно е придобиването на мъдрост, нежели на злато! И придобиването на разум е за предпочитане, нежели на сребро. Верен Колко по-добре е да придобиеш мъдрост, отколкото злато! И да придобиеш разум е за предпочитане пред сребро. Библия ревизирано издание Колко по-желателно е придобиването на мъдрост, отколкото на злато! И придобиването на разум е за предпочитане, отколкото на сребро. Библия синодално издание (1982 г.) Да придобиеш мъдрост е много подобре, нежели злато, и да придобиеш разум е по за предпочитане от отбор сребро. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Колко по-добре е придобиването на мъдрост, отколкото на злато! И придобиването на разум е по за предпочитане, отколкото на сребро. |
защото да придобиеш мъдрост е по-добре, отколкото сребро, и нейното добиване е по-добро от злато.
Придобивай мъдрост, придобивай разум! Не забравяй това и не се отклонявай от думите ми!
Плодовете ми са по-добри от злато, дори от най-чисто злато, и ползата от мене е по-добра от фино сребро.
Защото сянката на мъдростта е сянката на среброто; но предимството на знанието е това, че мъдростта оживява онзи, който я притежава.
И каква полза за човека, ако придобие целия свят, а навреди на душата си? Или какъв откуп ще даде човек за душата си?