Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Песен на песните 8:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Заклевам ви, дъщери йерусалимски, да не възбудите, нито да събудите любовта ми, преди възлюбената да пожелае.

Вижте главата

Цариградски

Заклевам ви, Ерусалимски дъщери, да не дигнете нито да събудите любовта ми Додето ще.

Вижте главата

Ревизиран

Заклевам ви, ерусалимски дъщери, Да не възбудите нито да събудите любовта <ми>, Преди да пожелае.

Вижте главата

Верен

Заклевам ви, ерусалимски дъщери, в сърните или в полските кошути, да не възбудите, да не събудите любовта, докато сама не пожелае.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Заклевам ви, йерусалимски дъщери, да не възбудите, нито да събудите любовта ми, преди да пожелае.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Възлюбеният. Заклевам ви, дъщери иерусалимски, недейте буди и тревожи възлюбената, докле ѝ е воля.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Заклевам ви, ерусалимски дъщери: Да не смутите и да не събудите любовта ми, преди тя да пожелае.

Вижте главата



Песен на песните 8:4
3 Кръстосани препратки  

Дъщери йерусалимски, почерняла съм, но съм хубава като шатри на Кидар, като Соломонови завеси.


Заклевам ви, дъщери йерусалимски, в сърните и полските кошути: недейте буди и тревожи възлюбената, преди да пожелае.


Заклевам ви, дъщери йерусалимски, в сърните и полските кошути: недейте буди и тревожи възлюбената, преди да пожелае.