Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 2:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ето хвърлям я болна на легло и блудстващите с нея – в голяма скръб, ако не се покаят за делата си с нея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Ето, аз я турям на одър, и които прелюбодействуват с нея, в голяма скърб, ако се не покаят от делата си.

Вижте главата

Ревизиран

Ето, Аз скоро ще я тръшна на <болно> легло: и< ще туря> в голяма скръб ония, които прелюбодействуват с нея, ако се не покаят от нейните <с тях> дела.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова ще я тръшна на легло, а онези, които прелюбодействат с нея, ще страдат много, ако не се променят и отвърнат от делата си с нея.

Вижте главата

Верен

Ето, Аз скоро ще я тръшна на легло; и онези, които прелюбодействат с нея, ще хвърля в голяма скръб, освен ако не се покаят от нейните дела;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ето, Аз скоро ще я тръшна на болнично легло; и ще потопя в голяма скръб онези, които прелюбодействат с нея, ако не се покаят за делата си с нея.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ето, нея хвърлям на постелка, а прелюбодействуващите с нея – в голяма скръб, ако се не покаят за делата си;

Вижте главата
Други преводи



Откровение 2:22
16 Кръстосани препратки  

Може би юдейският народ, като чуе за цялото бедствие, което възнамерявам да му причиня, ще се обърне всеки от пагубния си път, а Аз ще простя вината и греха им.“


И те ще постъпят с тебе с омраза, ще ти вземат всичките спечелени с труд притежания и ще те оставят гола и непокрита. Тогава ще бъде разкрита голотата на блудствата ти, разпътството ти и твоите похоти.


Кажи им: „Жив съм Аз – казва Господ Бог, – Аз не искам смъртта на грешника, а искам грешникът да се отвърне от своя път и да бъде жив. Върнете се, върнете се от злите си пътища! Защо да умирате вие, Израилеви доме?“


Аз му казах: „Да беше се боял поне от Мене, да беше приемал наставления!“ Тогава жилището му нямаше да бъде разрушено съгласно всичко, което определих за него. А те побързаха да покварят всичките си дела.


Не, казвам ви; но ако не се покаете, всички тъй ще загинете.


Не, казвам ви, но ако не се покаете, всички тъй ще загинете.“


Да не би пак, когато дойда, да бъда унизен от своя Бог заради вас и да оплаквам мнозина, които са съгрешили преди това и не са се покаяли за нечистотата, блудството и разпътството, които са вършили?


С нея блудстваха земните царе и жителите на земята се опиха с виното на блудството ѝ.“


защото от силното вино на блудството ѝ пиха всички народи и земните царе блудстваха с нея, а търговците по земята забогатяха от прекомерния ѝ разкош.“


„Когато видят дима от изгарянето ѝ, земните царе, които са блудствали и са живели разгулно с нея, ще я оплачат и ще ридаят за нея.


Затова помни откъде си паднал, покай се и върши делата, с които започна. Ако ли не, ще дойда скоро при тебе и ще махна твоя светилник от мястото му, ако не се покаеш.