Откровение 13:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който има уши да слуша, нека слуша. Още версииЦариградски Който има ухо нека слуша. Ревизиран Ако има човек ухо нека слуша. Новият завет: съвременен превод Който може да чува, да слуша: Верен Ако някой има ухо, нека слуша. Библия ревизирано издание Ако има човек ухо, нека слуша. Библия синодално издание (1982 г.) Който има ухо, нека чуе. |
А други зърна паднаха на добра почва, и като поникнаха, дадоха стократен плод.“ Като каза това, извика: „Който има уши да слуша, нека слуша!“
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „Който победи, втората смърт няма да го засегне“.“
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде от скритата манна. Ще му дам и бяло камъче, а на камъчето ще бъде написано ново име, което никой не знае освен онзи, който го получава“.“
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде плода от дървото на живота, което е сред Божия рай“.“