Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Осия 10:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Дойдох, за да ги накажа. Народите ще се съберат против тях, когато бъдат наказани за двойното им престъпление.

Вижте главата

Цариградски

В съвета ми е наистина да ги накажа; И народите ще се съберат против тях Когато бъдат вързани заради двете си беззакония.

Вижте главата

Ревизиран

Когато желая, ще ги накажа; И племената ще се съберат против тях, Когато бъдат вързани поради двете си беззакония.

Вижте главата

Верен

Според желанието Си ще ги накажа и народи ще се съберат против тях, когато бъдат вързани за двете си беззакония.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Когато желая, ще ги накажа; и племената ще се съберат против тях, когато бъдат вързани поради двете си беззакония.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

По Мое желание ще ги накажа; ще се съберат против тях народите, и те ще бъдат свързани за двойното им престъпление.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Когато пожелая, ще ги накажа; и племената ще се съберат против тях, когато бъдат вързани заради двойния си грях.

Вижте главата



Осия 10:10
20 Кръстосани препратки  

И като се посъветва, цар Йеровоам направи два златни телеца и каза: „Вие ходихте в Йерусалим достатъчно дълго. Ето твоя бог, Израилю, който те изведе от египетската земя.“


Можеш ли да привържеш дивия бик с въже към браздата? Ще разорава ли нивата след тебе?


Поради това Господ, Господ Вседържител, мощният на Израил, казва: „Горко, ще въздам на противниците Си, ще отмъстя на Своите врагове.


Ти си Ме отхвърлил, казва Господ, ти си Ми обърнал гръб. Затова ще простра ръката Си против тебе и ще те погубя. Уморих се да ти оказвам милост.


„Ето ще изпратя много рибари – казва Господ – и те ще ги уловят, а след това ще изпратя за много ловци и те ще ги ловят по всяка планина и по всяка височина, и по скалните процепи,


„Така казва Господ, Израилевият Бог: „Ето Аз ще обърна назад оръжията, които са в ръцете ви, с които се биете против вавилонския цар и халдейците, които ви обсаждат извън стените, и ще ги събера в този град.


затова ето Аз ще събера всички твои любовници, които ти омайваше – всички, които ти любеше, както и всички, които ти мразеше. Ще ги събера срещу тебе отвсякъде. И ще изложа на показ твоята голота пред тях, така че да видят цялата ти голота.


И когато усмиря Своя гняв срещу тебе и Моята ярост се отклони от тебе, тогава ще се успокоя и няма повече да се гневя.


Понеже така казва Господ Бог: „Вдигни армия против тях и ги предай на ужас и плячкосване.


Затова я предадох в ръцете на любовниците ѝ, в ръката на асирийците, към които тя изпитваше страст.


И ще се изпълни Моят гняв и Моята ярост ще стихне сред тях, и Аз ще бъда удовлетворен. И ще узнаят, че Аз, Господ, съм говорил в Своята ревност, когато Моят гняв се изпълни сред тях.


От дните на Гива ти си грешил, Израилю; там те застанаха. Войната в Гива против нечестивците не ги постигна.


Тях вятърът ще грабне с крилете си и те ще се засрамят от олтарите си.


Свещеникът стана такъв, какъвто е и народът. Затова Аз ще го накажа за начина му на живот и ще му въздам според делата му.


Постави тръбата на устата си като страж на дома Господен, защото те нарушиха завета Ми и престъпиха Закона Ми.


И въпреки че раздаваха дарове на народите, Аз скоро ще ги събера и те ще почнат да намаляват поради бремето на царя на князете.


Като чу за това, царят се разгневи, изпрати войските си, погуби убийците на слугите и изгори града им.


И както Господ се радваше, когато ви правеше добро и ви умножаваше, така ще се радва Господ, когато ви погубва и изтребва; и вие ще бъдете изгонени от страната, в която отивате, за да я завладеете.