Но те ще му станат слуги, за да знаят какво е да служат на Мене и какво е да служат на земни царства.“
Неемия 9:36 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето сега сме роби. В земята, която Ти даде на предците ни, за да се наслаждават на плодовете и благата ѝ, ето ние сме роби в нея! Цариградски Ето, раби сме този ден; и в земята която даде ти на отците ни за да ядат плода й и добрите й неща, ето, раби сме върху нея. Ревизиран Ето, роби сме днес; и в земята, която Ти даде на бащите ни, за да ядат плода й и благото й, ето, роби сме в нея. Верен Ето, днес сме роби. И в земята, която Ти даде на бащите ни, за да ядат плодовете є и благата є, ето, роби сме в нея. Библия ревизирано издание Ето, роби сме днес; и в земята, която Ти даде на бащите ни, за да ядат плода ѝ и благото ѝ, ето, роби сме в нея. Библия синодално издание (1982 г.) И ето, сега сме роби; в тая земя, която Ти даде на отците ни, за да се хранят от плодовете ѝ и от благата ѝ, ето, ние робуваме. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, роби сме днес; в земята, която Ти даде на бащите ни, за да ядат плода ѝ и благото ѝ, ето, роби сме в нея. |
Но те ще му станат слуги, за да знаят какво е да служат на Мене и какво е да служат на земни царства.“
Ние сме роби, но и в робството ни нашият Бог не ни изостави. Той е причина персийските царе да проявят милост към нас и ни съживи, за да издигнем дома на нашия Бог, да го възстановим от руините му и да намерим сигурност в Юдея и в Йерусалим.
Затова ти ще служиш на враговете си, които Господ ще прати против тебе, в глад и жажда, в голота и всякакви лишения. Той ще сложи на шията ти железен ярем, докато те погуби.