Наум 1:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И сега Аз ще прекратя неговото иго върху тебе и ще разчупя твоите вериги.“ Цариградски Защото сега ще съкруша хомота му от тебе, И ще сломя узите ти. Ревизиран Още сега ще строша хомота му от тебе, И ще разкъсам връзките ти. Верен Още сега ще строша ярема му от теб и ще разкъсам връзките ти. Библия ревизирано издание Още сега ще строша хомота му от теб и ще разкъсам връзките ти. Библия синодално издание (1982 г.) И сега Аз ще съкруша ярема му, който лежи върху тебе, и ще разкъсам твоите окови. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Още сега ще строша хомота му от тебе и ще разкъсам връзките ти. |
И в този ден ще се свали бремето му от твоето рамо и яремът му – от твоята шия, и игото му ще се строши заради затлъстяването.
Ще пречупя Асирия в Своята страна и ще я стъпча на планините Си. Тогава от тях ще се отстрани нейният ярем и нейното бреме ще падне от плещите им.“
Защото всеки ботуш на влезлите в шума на битката и всяка опръскана с кръв връхна дреха ще бъдат изгорени от огън.
Защото отдавна строших ярема ти, разкъсах веригите ти и ти говореше: „Няма да служа на идоли“, но блудстваше на всеки висок хълм и под всяко зелено дърво.
Ще отида при големците и ще говоря с тях, понеже те познават пътя Господен, закона на своя Бог. Но и те са строшили ярема, разкъсали са оковите.
Аз съм Господ, вашият Бог, Който ви изведох от страната на египтяните, за да не бъдете техни роби; и строших жеглите на ярема ви, за да ви поведа с вдигнати глави.