Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 8:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава учениците Му се приближиха до Него, събудиха Го и завикаха: „Господи, спаси ни, загиваме!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И пристъпиха учениците му та го събудиха и казаха: Господи! спаси ни; погинваме.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава се приближиха, събудиха Го и казаха: Господи, спаси! загиваме!

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Учениците се приближиха до него и го събудиха, казвайки: „Господи, спаси ни! Ще загинем!“

Вижте главата

Верен

Тогава се приближиха, събудиха Го и казаха: Господи, спаси! Загиваме!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава се приближиха, събудиха Го и казаха: Господи, спаси ни! Загиваме!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава учениците Му се приближиха до Него, събудиха Го и рекоха: Господи, спаси ни; загиваме!

Вижте главата
Други преводи



Матей 8:25
11 Кръстосани препратки  

Тогава Господ порази етиопците пред Аса и пред юдеите и етиопците побягнаха.


Боже наш! Нима няма да ги съдиш? Защото нямаме сила да противостоим на това голямо множество, което идва против нас, и ние не знаем какво да правим. Нашият взор е отправен към Тебе.“


Защо, Господи, стоиш далече и се криеш във време на неволя?


Капитанът дойде при него и му каза: „Защо спиш? Стани и призови своя Бог! Може би Бог ще си спомни за нас и няма да загинем.“


И, ето приближи се един човек, болен от проказа. Той Му се кланяше и казваше: „Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш.“


И, ето изведнъж в езерото се разрази силна буря, тъй че вълните заливаха лодката. А Той спеше.


Докато Иисус им говореше това, ето един началник дойде, поклони се пред Него и каза: „Моята дъщеря току-що умря. Но ела, възложи ръката Си върху нея и тя ще живее.“


Учениците Му се приближиха до Него и Го събудиха с викове: „Учителю, Учителю, загиваме!“ А Той, като се събуди, запрети на вятъра и на вълните; и те утихнаха и настъпи пълно затишие.