Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 7:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

и заваля дъжд, и придойдоха реки, и духнаха ветрове, и се устремиха върху къщата, и тя рухна и се срути напълно.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и валя дъждът, и приидоха реките, и повеяха ветровете, и нападнаха на тази къща, и тя падна, и голямо бе нейното падане.

Вижте главата

Ревизиран

и заваля дъждът, придойдоха реките и духнаха ветровете, и устремиха се върху тая къща; и тя падна, и падането й бе голямо.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Дъждът завалял и реките придошли; ветровете задухали и заблъскали по тази къща и тя се срутила с голям грохот.“

Вижте главата

Верен

и заваля дъждът, и придойдоха реките, и духнаха ветровете, и се устремиха върху тази къща; и тя падна, и падането є беше голямо.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И заваля дъждът, придойдоха реките, духнаха ветровете и се устремиха върху тази къща; и тя падна и падането беше голямо.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и заваля дъжд, и придойдоха реки, и духнаха ветрове, и напряха на тая къща, и тя рухна, и срутването ѝ беше голямо.

Вижте главата
Други преводи



Матей 7:27
11 Кръстосани препратки  

които преди време са били отвлечени, когато водите отвлекли почвата под тях?


които пазя за злополучно време, за ден на борба и на битка?


и заваля дъжд, придойдоха реки и духнаха ветрове, и връхлетяха върху къщата, а тя не рухна, защото основата ѝ беше положена върху камък.


А всеки, който слуша тези Мои думи и не ги изпълнява, ще се оприличи на глупав човек, който си изгради къща на пясък;


И след като Иисус изрече тези слова, множеството се чудеше на учението Му,


делото на всеки ще стане явно – денят на съда ще го покаже, понеже то чрез огън се открива и огънят ще изпита какво е делото на всеки.