Матей 6:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Насъщния ни хляб дай ни днес; Още версииЦариградски хляба наш насъщний дай нам днес; Ревизиран Дай ни днес ежедневния хляб; Новият завет: съвременен превод Дай ни днес хляба, от който се нуждаем. Верен Дай ни днес всекидневния хляб, Библия ревизирано издание Дай ни днес насъщния хляб; Библия синодално издание (1982 г.) насъщния ни хляб дай ни днес; |
Бъдете благоговейни пред Господа всички вие, които сте Негови, защото онези, които благоговеят пред Него, ще имат всичко, от което се нуждаят.
отдалечавай от мене измамата и лъжата, не ми давай беднотия и богатство. Храни ме с хляба, който ми се полага,
той ще живее на високо място и скалите ще са негова крепост и защита. Хляб ще му се даде и вода няма да му липсва.
А Той в отговор каза: „Писано е: „Не само с хляб живее човек, но с всяко слово, което излиза от устата на Господа“.“
На такива нареждаме и ги молим в името на нашия Господ Иисус Христос да работят скромно и свой хляб да ядат.
Тогава тя реши да се върне заедно със снахите си от земята Моав, понеже бе чула в Моав, че Господ се е погрижил милостиво за Своя народ и отново му е дал хляб.