Матей 5:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Слушали сте, че бе казано на древните израилтяни: „Не прелюбодействай!“ Още версииЦариградски чули сте че е речено на старовременните: Не прелюбодействувай. Ревизиран Чули сте, че е било казано: "Не прелюбодействувай". Новият завет: съвременен превод Чули сте, че е било казано: «Не прелюбодействай!» Верен Чули сте, че е било казано: „Не прелюбодействай.“ Библия ревизирано издание Чули сте, че е било казано: „Не прелюбодействай.“ Библия синодално издание (1982 г.) Слушали сте, че бе казано на древните: „не прелюбодействувай“. |
Ако някой прелюбодейства с омъжена жена – жената на ближния си, да бъдат умъртвени и прелюбодеецът, и прелюбодейката.
„Слушали сте, че бе казано на древните израилтяни: Не убивай, а онзи, който убие, ще бъде намерен за виновен пред съда.
„Слушали сте още, че бе казано на древните израилтяни: „Не се кълни лъжливо, но изпълнявай обещанията си пред Господа.“