Но когато аз срещах пречки по пътя си, те се радваха и се съюзяваха. Съюзиха се против мене хора, които не познавам. Не преставаха да ме охулват;
Матей 27:44 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ругаеха Го също и разбойниците, които бяха разпънати с Него. Още версииЦариградски С това истото го укоряваха и разпнатите с него разбойници. Ревизиран Със същия< укор> Му се присмиваха и разпнатите с Него разбойници. Новият завет: съвременен превод Разбойниците, разпънати заедно с него, също го обсипваха с обиди. Верен Със същия укор Го ругаеха и разпънатите с Него разбойници. Библия ревизирано издание По същия начин Го ругаеха и разпънатите с Него разбойници. Библия синодално издание (1982 г.) Също Го хулеха и разбойниците, разпнати с него. |
Но когато аз срещах пречки по пътя си, те се радваха и се съюзяваха. Съюзиха се против мене хора, които не познавам. Не преставаха да ме охулват;
Христос, Царят на Израил, нека сега слезе от кръста, за да видим и да повярваме.“ Също така Го ругаеха и разпънатите с Него.
Защото и Христос не живя за Своя полза, а както е писано: „Хулите на онези, които Те хулят, Отче, паднаха върху Мене.“
Ако пък на някого от вас не достига мъдрост, нека измоли от Бога, Който дава на всички щедро и без укор, и ще му даде.