Матей 27:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус не му отговори на нито една дума, тъй че управителят се зачуди твърде много. Още версииЦариградски И не му отговори на нищо ни една реч, така щото управителят се много чудеше. Ревизиран Но Той не му отговори нито на едно нещо; тъй щото управителят се чудеше много. Новият завет: съвременен превод Но Исус не отговори на нито едно обвинение и Пилат остана много изненадан. Верен Но Той не му отговори на нито едно нещо, така че управителят се чудеше много. Библия ревизирано издание Но Той не му отговори нито на едно обвинение, така че управителят много се чудеше. Библия синодално издание (1982 г.) И не му отговори нито на една дума, тъй че управителят се чудеше твърде много. |
Ето аз и децата, които Господ ми даде, сме знаци и предзнаменование в Израил от Господ Вседържител, Който пребивава на планината Сион.
Но сега слушай, Иисусе, първосвещенико, ти и твоите събратя, които стоят пред тебе! Вие сте знатни мъже, затова Аз ще доведа Своя служител – Стеблото.
Но Иисус мълчеше. А първосвещеникът Му каза: „Заклевам Те в Живия Бог да ни кажеш, Ти ли си Христос, Синът Божий?“
И пак влезе в преторията и рече на Иисус: „Откъде си Ти?“ Но Иисус не му даде отговор.
Защото мисля, че Бог е поставил нас, апостолите, на последно място като осъдени на смърт, понеже станахме зрелище за света – за ангелите и за хората.