Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като видяха това, учениците Му зароптаха и казаха: „Защо е това прахосване?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А учениците му, като видяха това, възнегодуваха и думаха: За какво тая пагуба?

Вижте главата

Ревизиран

А учениците, като видяха това, възнегодуваха, казвайки: Защо се прахоса това?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Учениците видяха това, ядосаха се и говореха помежду си: „Защо беше нужно такова прахосничество?

Вижте главата

Верен

А като видяха това, учениците започнаха да недоволстват, казвайки: Защо се прахоса това?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А учениците, като видяха това, възнегодуваха, като казваха: Защо се прахоса това?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като видяха това, учениците Му възнегодуваха и казваха: защо е това прахосване:

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:8
12 Кръстосани препратки  

Но той отговори: „Мързеливи сте вие, мързеливи. Затова казвате: „Да отидем да извършим жертвоприношение на Господа.“


Видях също така, че всеки труд и всяко дело с успех събуждат завист сред хората. Това е също суета и гонене на вятър.


и казвахте: „Кога ще мине празник новолуние, за да продадем житото, и ще дойде събота, за да отворим житницата? Да намалим ефата и да увеличим сиклата, да нагласим лъжливо везните,


При това казвате: „Каква тегоба е тя!“, и я пренебрегвате“ – казва Господ Вседържител. „Вие принасяте и предлагате като жертва крадени, куци и болни животни. Мога ли Аз, Господ, да приемам с благоволение такива приноси от ръцете ви?


Когато десетте чуха това, възнегодуваха срещу двамата братя.


пристъпи към Него една жена, която носеше алабастров съд със скъпо миро, и започна да го излива върху главата Му, докато Той ядеше.


Защото това миро можеше да се продаде за много пари и те да се раздадат на сиромаси.“


А някои зароптаха и си говореха: „Защо е това прахосване на мирото?